Categoría: Música vocal

2. “Candle in the water”

Comenzamos nuestra interpretación.

He elegido una canción de la Banda Sonora de “Pedro y el Dragón”.  Para trabajar con ella utilizaremos un wix del profesor Fran Moreno al que agradezco enormemente su trabajo.

Esta bella pieza nos permitirá conocer nuestras capacidades y hacernos disfrutar. Espero que os guste. Sólo tienes que pinchar sobre la imagen para acceder a la canción.

Aunque os lo facilitaré en clase, dado que es el primer material del curso, os dejo (por si también a otros compañeros  les puede venir bien) un enlace a un word con la partitura, la letra y una traducción (bastante libre por cierto).

Candle in the water

3. Mi actuación (3º y 4º de E.S.O.)

Estamos a comienzos de curso y os planteo un pequeño reto que también contará para valoraros en la primera evaluación.

Vais a ser protagonistas delante de la clase mediante una actuación musical.

Con esta propuesta pretendo sacar de vosotros la máxima creatividad posible desde un punto de vista musical a través de distintas posibilidades que tratarán de acoplarse a vuestros gustos o posibilidades.

Posibles formatos para la actuación (con ejemplos)

  1. Interpretar una canción “a capella”.http://www.youtube.com/watch?v=1eXoZhQ22vI
  2. Interpretar una canción con acompañamiento instrumental en directo. http://www.youtube.com/watch?v=X_kOB8m8veA  http://www.youtube.com/watch?v=FK4I85TjCes
  3. Acompañar a un compañero en su actuación con un instrumento en directo.
  4. Interpretar una canción con acompañamiento de karaoke. http://www.youtube.com/watch?v=xFDuuaNjEAk
  5. Vídeo grabado fuera del aula para ser presentado en clase http://www.youtube.com/watch?v=9a0ha7iLHlQ http://www.youtube.com/watch?v=_xms9aS2wH4
  6. Composición creativa basada en programas para móviles o PC de creación musical como “Plasmasound” (Para android), “Tonematrix” (PC), u otros similares.
  7.  Otras posibilidades sugeridas por vosotros.

Para  organizarnos me tenéis que dar por escrito en la fecha que os indique en clase una ficha  en la que me explicáis en que va a consistir vuestra actuación. En caso de dudas me tenéis a vuestra disposición para ayudaros a elegir. También podéis contar con los medios que tenemos en clase como instrumentos o la pizarra digital.

Una vez recogidas todas las fichas correspondientes a vuestras actuaciones haremos una programación para que a lo largo de la primera evaluación todos podáis actuar delante de vuestros compañeros de clase. Espero que aunque no se trate de un concurso televisivo como los de ahora os lo toméis como si fuera a ser una prueba de selección para los mismos.
Os dejo el enlace para la ficha que tenéis que imprimir, rellenar y entregarme ANTES DEL 5 DE OCTUBRE (VIERNES).

También podéis utilizar los comentarios para aclarar vuestras dudas.

Ánimo y .¡Qué comience el espectáculo!

Aquí tenéis la ficha para imprimir y rellenar con los datos de vuestra actuación: Ficha de MI ACTUACIÓN

2. Suo-Gan (Lullaby -nana-)

Os propongo comenzar el curso con una canción tradicional, concretamente una nana titulada Suo-Gan. Es una canción originaria de Gales en el Reino Unido por lo que la letra original no está en inglés sino en galés.

Para prepararla os proporciono:

La partitura que tenéis que imprimirosla desde este enlace:[Free-scores.com]_anonymous-suo-gan-16187[1]. Hay que fijarse en la voz titulada “recorder”. Esta es la que hay que seguir en las audiciones de los videos siguientes.

  • Un Primer video en el que se interpreta la canción por “The King College”. Esta versión es sólo para que entréis en contacto con la música ya que utilizan varias voces…¡y que voces.

Letra original:

Huna blentyn yn fy mynwes,
Clyd a chynnes ydyw hon;
Breichiau mam sy’n dyn am danat,
Cariad mam sy dan fy mron;
Ni cha dim amharu’th gyntun,
Ni wna undyn â thi gam;
Huna’n dawel, anwyl blentyn,
Huna’n fwyn ar fron dy fam. Huna’n dawel, heno, huna,
Huna’n fwyn, y tlws ei lun;
Pam yr wyt yn awr yn gwenu,
Gwenu’n dirion yn dy hun?
Ai angylion fry sy’n gwenu,
Arnat ti yn gwenu’n llon,
Tithau’n gwenu’n ol dan huno,
Huno’n dawel ar fy mron?
Paid ag ofni, dim ond deilen
Gura, gura ar y ddor;
Paid ag ofni, ton fach unig
Sua, sua ar lan y mor;
Huna blentyn, nid oes yma
Ddim i roddi iti fraw;
Gwena’n dawel yn fy mynwes
Ar yr engyl gwynion draw.

  • Un Segundo video de una de las secuencias finales de la película “El Imperio del Sol”  (Steven Spielberg), ambientada en la Segunda Guerra Mundial en la que se interpreta esta canción. El niño que interpreta la canción es componente de “The Ambrosians Singers” y se llama James Rainbird (nacido en 1975)

  • El último video musical es una interpretación al piano del mismo tema que puede servir para tratar de cantar la canción de fondo.

Aquí tienes también la traducción al español (Una letra bastante Navideña como verás). Es una traducción del sentido general del texto y no es literal.

Duerme mi bebé, en mi pecho,
con los brazos de una madre rodeándote.
Hazte un nido cómodo, caluroso.
Siente mi amor siempre nuevo.
El daño no te encontrará en el sueño,
Las heridas siempre pasarán.
Niño querido, siempre guardarás,
el sueño tranquilo, el pecho de tu madre cerca.

Duerme en paz esta noche, duerme,
duerme suavemente
Una sonrisa yo veo en el letargo profundo,
¿Qué visiones hacen tu cara luminoso?
¿Son los ángeles arriba sonriéndote

 

en tu descanso pacífico?
¿Estás brillando en el
Letargo del pecho de tu madre?

No temas el ruido, es una brisa
que hace chocar las hojas contra la puerta.
No tengas miedo del rumor del mar,
son las olas lavando la orilla.
Duerme mi niño tranquilo en el regazo de mi pecho,
Los ángeles sonríen, no tengas miedo,
Los ángeles santos velan por tu descanso.

 

Se esperan vuestros comentarios.

Aria”Erbarme dich mein gott” de La Pasión Según San Mateo de J. S. Bach BW244 (1729)

“Ten Piedad de mi, Dios mío” es la declamación constante que entona la solista (Marilyn Horne) de este aria  embriagadora en este fastuoso Oratorio barroco.  Una página absolutamente magistral del Maestro de Leipzig que, sin haber practicado el lenguaje operístico, consigue cotas de emotividad y de “verdad” increibles.

El violín con el sustento del continuo y la orquesta nos introduce en un ambiente de recogimiento y de emoción contenida. Los ataques y los melismas de cada final de frase ejecutados con maestría por el violín nos guían hasta la aparición de la voz de la contralto que pone palabras al sentimiento ya ofrecido por los instrumentos. Se inicia la plegaria. Voz y violín con el apoyo tímido y rítmico del basso van transmitiendonos a su manera el profundo sentimiento de rezo y petición humilde del hombre que se sabe limitado y que se empequeñece ante su creador y guía.  En un mundo envuelto en las brumas de la desesperanza Dios es aún la tabla de salvación de los dolientes. Aún pedimos su piedad.

Curso de Interpretación de Polifonía del Renacimiento y Barroca del 27 al 29 de diciembre en Burgos

Durante los días 27 y 29 de diciembre del 2009 se ha celebrado en Burgos un “Curso de interpretacion de polifonía del Renacimiento y Barroca”. Organizado por la COACE (Confederación Coral Española) y subvencionado por el Ministerio de Cultura, ha contado como Directora con la Soprano Raquel Andueza. También ha colaborado como Directora de coro con Raquel Rodríguez, profesora del Conservatorio Profesional de Bugos y Directora de la Coral de Cámara “Vadillos”..
Para los 33 participantes entiendo que ha resultado en general una experiencia muy interesante desde el punto de vista del aprendizaje y de la convivencia.
Mayoría de mujeres frente a un grupo de seis hombres que han tenido que tratar de amortiguar la desigual proporción entre cuerdas en el trabajo realizado.
El trabajo se ha centrado en la interpretación de un grupo de obras religiosas y profanas del Renacimiento y el Barroco. Obras conocidas para muchas formaciones corales pero no por ello ausentes de interés para el trabajo realizado en el curso. Dentro de la polifonía Religiosa (litúrgica) del Renacimiento y el Manierismo : “O Magunum Misterium” de Tomás Luis de Victoria y “Peccantem me quotidie” de Cristobal de Morales. Obras trabajadas del Renacimiento profano (aunque algunas de tema religioso como las dos primeras) se han trabajado “Niño Dios de amor herido” y “Si tus penas no pruebo” de Francisco Guerrero, “Dindirindín, dindirindin” y “Pase el agoa, ma Julieta” (canciones anónimas), “Fata la parte” de Juan dell Enzina, “Amor è ritornato” de Luca Marenzio. Como obras barrocas se han trabajado el Coral ” Herzlich tut mich verlangen” de la Pasión según San Mateo y dos coros de la Ópera “Dido y Eneas” de Henry Purcell.

Mi artículo no pretende  glosar la biografía de Raquel Andueza ya que este tema por si solo sería suficiente para varios artículos. Os remito a su página web en la que podéis ampliar información sobre sobre la rica y condensada carrera de esta excelente Cantante y Maestra.
Tampoco pretendo concentrar aquí todas las ideas que trató de transmitirnos desde la teoría y la práctica, considero que tanto para mi como para los que podáis leer esta información, puede seros de una cierta utilidad destacar algunas. Asimismo quiero dejar claro que esta es mi interpretación de sus enseñanzas, por lo que es más que posible que haya una distancia considerable entre mi forma de entender lo expuesto y lo que la misma profesora u otros compañeros puedan haber dicho o interpretado.

En relación a la colocación de la voz y la emisión

Insiste en la importancia de trabajar todos los resonadores posibles sin centrarse excesivamente en la resonación nasal y la emisión hacia adelante del sonido. Su técnica heredada de su maestro Richard Levitt insiste en los resonadores altos y en buscar sensaciones de emisión hacia arriba dejando espacios para lá vibración de armónicos  en la parte superior de nuestra boca y cráneo. La imagen sería la de poder cantar para las personas que también podríamos tener a nuestros flancos y no sólo hacia adelante. Otros resonadores como los torácicos no se pudieron trabajar por falta de tiempo. Entiende Raquel que la riqueza del sonido es mucho mayor en armónicos cuando se trabaja siguiendo estos planteamientos.
En relación a la interpretación en general.

Importancia clave del texto y de la asimilación y emoción por lo transmitido.
Insistió mucho, y es algo que valoro personalmente mucho, en que no se puede en modo alguno empezar a cantar nada sin conocer bien su mensaje, sus ideas, el texto. Al margen de idiomas y de planteamientos personales la ética del canto se debe basar en la transmisión de las emociones de los mensajes que interpretamos. Es un asunto de “honradez interpretativa” al margen de quien lo interprete sea profesional, aficionado,…El público no viene a que le leeamos correctamente una partitura sino a que le emocionemos o al menos le transmitamos con nuestra interpretación.

En esta misma dirección, Raquel insistió en la preparación de cada una de las obras en la importancia de la correcta acentuación de las palabras de cara a la óptima comprensión y belleza fonética de los textos tanto en latín como en otras lenguas. En esta misma línea insistió igualmente en la búsqueda constante de la dirección de las frases cantadas.

La tensión dramática que exigen los silencios fue otra de las insistencias de la profesora. Parafraseando a la misma “los silencios también se cantan”.

El cuidado por dejar en evidencia las disonancias o los adornos que disponen los compositores fue otro de los puntos acentuados por Raquel en sus clases.

Sobre la interpretación de repertorio Renacentista- Barroco.

Debemos partir de la base de la enorme distancia que a menudo suele  haber entre las partituras actuales y las originales. Las primeras se basan en la necesidad de acotar, medir e introducir todo tipo de precisiones que en las originales no existen con tanta profusión. Eso nos obliga a realizar un trabajo de reflexión y análisis sobre la música que hace que a menudo tengamos que modificar lo que nos llega escrito. Muchas de estas diferencias están en la medida que resulta demasiado “encorsetadora” frente a la dicción y acentuación del texto que, a menudo requiere otra medida o acentuación.

Se trabajo de forma muy interesante en el añadido de algunos ornamentos melismáticos a melodías repetidas en las obras de manera habitual a como se solía hacer en las épocas trabajadas. Para ello se trabajó la pieza “Amor è  ritornato” del Madrigalista Luca Marenzio.

Indudablemente fueron muchas más las enseñanzas y aportaciones de Raquel Andueza en lo que para mi ha sido una excelente oportunidad  de aprender y de cantar junto a un grupo muy heterogéneo e interesante de compañeros y compañeras.

Mis ultimas palabras deben ser un agradecimiento a la organización, tirón de orejas al Ayuntamiento por el frio de la Sala Polisón del Teatro Principal. Ojalá que se sigan repitiendo experiencias similares